Přehled překladů - Katy

Tvůj celý svět

Odkaz | Autor: verityburns | Překladatel: Katy | Fandom: Sherlock BBC | Jazyk: ČJ | Postavy: Sherlock Holmes/John Watson | Rating: 18+ | Slash: ano | Dokončeno: nedokončeno | Poslední aktualizace: 2014-09-10 | Počet kapitol: 21
Shrnutí: Události po The Great Game zanechaly Sherlocka zcela odkazaného na jeho nejlepšího přítele a kolegu.Ale John Watson má své vlastní tajemství..||Heslo:TCS
Klíčová slova: Johnlock, slepota

Sandorel:
“Povídka, kterou jsem četl rovnou dvakrát. Úžasně procítěná a plná nečekaných prozření. Citlivě podaná a přesto uvěřitelně. Johna je mi na jednu stranu líto, protože se musí dost hlídat, i když by Sherlock chtěl všechno ideálně hned. Pár míst mě i pobavilo (ne, Johne, tvoje sperma mi zázračně nevyléčilo slepotu) a celá ta myšlenka je prostě bezvadně podaná a nemalou zásluhu na to má úžasný překlad. Tohle je jedna z mých guilty pleasure, takže jasná pětka.”
Velká_koule_chaosu:
“Rozhodně zajímavé téma k sepsání, ale já tedy čekala trochu něco jiného a celkově mě povídka spíše zklamala. Bohužel.”
Cora:
“Pěkná romance. Hlavní zápletka je sice prostá, ale má opravdu ohromný potenciál; těch možností…! A kdyby to Sherlock a John měli mezi sebou trochu jinak, měla by na mě povídka ten pravý ořechový vliv. Tuším, že už jsem s tím nastavením vzájemných vztahů otravná, ale nemůžu si pomoct – ten jejich mi nejvíce sedí v o level temnější rovině (nějací ti vnitřní běsi nemůžou být nikdy na škodu :-)), s neprvoplánovým, spíše živočišným prvním sexem. Myslím, že Tvůj celý svět je dobrá povídka. A taky je o fous přízemnější, roztahanější a nezáživnější, než bych si bývala přála. Jednoduchý, nesvižný děj všechnu tu „ženskou“ atmosféru opatrných pokroků ještě zesiluje, stejně jako na můj vkus vleklé objasňování a pitvání emocí. Není to špatně, jen je to nepříliš oslovující pro mě.”
mariaa:
“...”
Mrmla:
“--”
KalamityJane:
“...”
shadow:
“-”
Akkarra:
“Upřímně řečeno mě to docela zklamalo. Jsem ve 12. kapitole a už mě to nebaví. Ani nevím proč. Možná proto, že už mě otravuje to Johnovo dokola omílané: "Sherlocku, musíš si být absolutně jistý." Možná je to tím, že mi přijde, že John tady tak úplně není John... Já fakt nevím, ale výsledkem je, že to balím.”
Benny:
“Chtěla jsem počkat, až bude dopřeloženo, ale jsem z toho nadšená.Nedivím se, že si holky na překlad oblíbily verityburns.John je tady rozkošný, Sherlock je slepý, přesto mu konečně něco trklo.Moriarty se taky začíná projevovat..”