K nakousnutí

  • Autor: Aucta Sinistra
  • Překladatel: Casiopea
  • Fandom: Harry Potter
  • Jazyk: ČJ
  • Postavy: Harry Potter/Severus Snape
  • Rating: 18+
  • Slash: ano
  • Dokončeno: dokončeno
  • Počet kapitol: 6
  • Shrnutí: Originální název: Bitten / Harry je nucen pronásledovat upíra, který má překvapivé rodinné vazby. / Žánr: slash, romantika s prvky humoru a trochou napětí
  • Klíčová slova: snarry, romantika, upíři

Hodnocení čtenářů:

Cora:
“... a já si to ráda - kravina nekravina - přečtu ještě jednou. Protože (i přes mojí počáteční nevíru a nechuť k faktu, CO PŘESNĚ Snape s tou zubatou transfúzní stanicí má) ta povídka měla prostě šmrnc a švih a báječně jsem se u ní zrelaxovala.”
lilith3913:
“:-)”
knihomol:
“Flamme najdeš ji u patoložky.”
Flamme:
“Díky ukončení sevreru se mi ta povídka nepodařila nikde najít. Nemáte ji někdo v PDF nebo DOC uloženou?”
Salome:
“Vcelku příjemný příběh, s vcelku obvyklým hlavním motivem - jak dostat Harryho a Severuse spolu do postele. Upír dohazovač je ale příjemným zpestřením (originalita 2). Jazyk je příjemný, ničím nevybočuje ani neuráží (3). Formálně v pořádku, chybky jen ojedinělé (4). Struktura, vystavění příběhu je bezva, přesně podřízené zápletce a žánru, bez překvapení (3). Charakteristika postav odpovídá lehčímu žánru - upír, který je v podstatě laskavý, ty neustálé pochyby a omluvy po chvíli začaly lehce unavovat, Harry mi připomínal spíše pubertální středoškolačku než dospělého muže (tím nechci říct, že někteří muži se nemůžou chovat jako pubertální školačky, jen holt takové neznám). (2). Děj byl hodně přitažený za vlasy a sloužil jen jedinému -velkému a detailně vylíčenému finále. Nic proti. Je to rozhodně poctivé. (2).Přesah jsem tam nečekala a ani nenašla (0). Individuální dojem - vcelku pobavilo, hlubší dojem nezanechalo. Pochvala překladatelce, skoro bych řekla, že překlad je na tom to nejlepší. (3) celkově mi to vychází na 2, 3.”
Benny:
“Stejná známka jako u originálu.Ona je to taková odpočinková capina, kde se nic moc neřeší a to je občas fajn.Navíc moc hezký překlad.”
Velká_koule_chaosu:
“4-5* Severus byl jaksi mimo... :D”
Usmevava_Barush:
“.”
shadow:
“Díky Casiopeo. (Kdyby byla časem přeložena některá další povídka od AS, nezlobila bych se. ;-) )”
KalamityJane:
“Zábavné a jiskřivé, ke štěstí mi to úplně stačí. Drákulu elegantně vystupujícího ze svého přepravního boxu už z hlavy nedostanu. Krásný překlad.”
jesssnape:
“Skvěle jsem se bavila! =)))”
Akkarra:
“Tak fajn - Drácula jako dohazovač, Potter blábolící kraviny a tím pádem nucený se v jednom kuse omlouvat a Snape, který tak úplně neví, co by měl vlastně dělat - je to prostě strašný blábol. Ale mě neskutečně bavil. :D”
Mrmla:
“Příjemné čtení.”
belldandy:
“Snape, Harry a Dracula. Nějaké závažné kvality to asi nemá, ale jak to tuhle psala Lucie pod Quid pro Quo: Je to "příjemné, lehké, jiskřivé čtení". Tohle se dá klidně vztáhnout i na "K nakousnutí". Bylo mi potěšením si to přečíst. :)”